Faludy György - Fetrengek parázna szabadon - Félszáz istenes
Faludy György (1910-2006), a Villon-balladák átköltője hosszú pályafutása során
folyamatosan, egészen a kétezres évekig fordított magyarra verseket. Jelen
kiadvány az átültetett vallási és istenes költeményeit tartalmazza 1938-tól.
Faludy a villoniádák sikere után, kiadói megkeresésre fordult először a téma
felé. A világháború kirobbanása előtti helyzetben a versek aktualitását érezte
és emelte ki szerzőivel kapcsolatban: Nevüket a laikus nagyrészt nem is tudja
már; itt-ott olyan népek énekeire bukkanunk, melyek elvesztek az idők
homályában. De az, amit vallottak - mélységes hit, felebaráti szeretet,
emberiesség, a szegényekkel való együttérzés - ma is megdönthetetlenül áll. E
himnuszokat még az irodalomtörténet is jobbára elfeledte; de most, hogy az
olvasó fellapozza őket, éreznie kell: mindezekből semmi sem múlott el.
folyamatosan, egészen a kétezres évekig fordított magyarra verseket. Jelen
kiadvány az átültetett vallási és istenes költeményeit tartalmazza 1938-tól.
Faludy a villoniádák sikere után, kiadói megkeresésre fordult először a téma
felé. A világháború kirobbanása előtti helyzetben a versek aktualitását érezte
és emelte ki szerzőivel kapcsolatban: Nevüket a laikus nagyrészt nem is tudja
már; itt-ott olyan népek énekeire bukkanunk, melyek elvesztek az idők
homályában. De az, amit vallottak - mélységes hit, felebaráti szeretet,
emberiesség, a szegényekkel való együttérzés - ma is megdönthetetlenül áll. E
himnuszokat még az irodalomtörténet is jobbára elfeledte; de most, hogy az
olvasó fellapozza őket, éreznie kell: mindezekből semmi sem múlott el.
Adatlap
Ár: | 3.000 Ft |
Feladás dátuma: | 2024.07.29 |
Eddig megtekintették 0 alkalommal |
A hirdető adatai
Könyv kereső rovaton belül a(z) "Faludy György - Fetrengek parázna szabadon - Félszáz istenes" című hirdetést látja. (fent)