
Vörös és fekete
A 21. Század Könyvkiadó Tótfalusi Ágnes fordításában jelenteti meg Stendhal
klasszikus művét. Ez a regény megelőzte a korát - mintha a 20. században írták
volna. (André Gide) Julien jóképű, és tele van ambíciókkal. Célja, hogy
származása ellenére érvényesüljön az előkelő körökben. Jellemét tudatosan
alakítva ér el egyre nagyobb társasági sikereket, miközben képmutató, érdekelvű
döntéseket hoz. Diadallal veszi be a korabeli Párizs fényűző szalonjait. Julien
karrierjének és szerelmeinek története a Napóleon veresége utáni francia
társadalom szatirikus krónikája. A főszereplő machiavellista viselkedésének
egyetlen gátját saját érzelmei képezik. Julien Sorel az európai irodalom egyik
legizgalmasabb és legkétesebb alakja. Stendhal (1783-1842) az egyik legfontosabb
19. századi francia író. A realizmus első képviselője, a pszichológiai regény
megteremtője. A Vörös és fekete eredetileg 1830-ban jelent meg. Magyarul az
utóbbi évtizedekben Illés Endre fordításának javított kiadásait olvashattuk,
amely fordítás 1950-ben látott napvilágot. Tótfalusi Ágnes többek között Anna
Gavalda, Catherine Millet, Michel Houellebecq, Éric Vuillard, Guillaume Musso,
Muriel Barbery és Georges Simenon műveit fordította magyarra.
klasszikus művét. Ez a regény megelőzte a korát - mintha a 20. században írták
volna. (André Gide) Julien jóképű, és tele van ambíciókkal. Célja, hogy
származása ellenére érvényesüljön az előkelő körökben. Jellemét tudatosan
alakítva ér el egyre nagyobb társasági sikereket, miközben képmutató, érdekelvű
döntéseket hoz. Diadallal veszi be a korabeli Párizs fényűző szalonjait. Julien
karrierjének és szerelmeinek története a Napóleon veresége utáni francia
társadalom szatirikus krónikája. A főszereplő machiavellista viselkedésének
egyetlen gátját saját érzelmei képezik. Julien Sorel az európai irodalom egyik
legizgalmasabb és legkétesebb alakja. Stendhal (1783-1842) az egyik legfontosabb
19. századi francia író. A realizmus első képviselője, a pszichológiai regény
megteremtője. A Vörös és fekete eredetileg 1830-ban jelent meg. Magyarul az
utóbbi évtizedekben Illés Endre fordításának javított kiadásait olvashattuk,
amely fordítás 1950-ben látott napvilágot. Tótfalusi Ágnes többek között Anna
Gavalda, Catherine Millet, Michel Houellebecq, Éric Vuillard, Guillaume Musso,
Muriel Barbery és Georges Simenon műveit fordította magyarra.
Adatlap
| Ár: | 12.340 Ft |
| Feladás dátuma: | 2025.12.27 |
| Eddig megtekintették 3 alkalommal | |
A hirdető adatai
Könyv kereső rovaton belül a(z) "Vörös és fekete" című hirdetést látja. (fent)





