
Zsugori
Moliére Zsugori Telhetetlen fösvény ember Vígjáték öt felvonásban antik (Magyar
Helikon), 1977 81 o., kemény kötés, jó állapotú könyvtári példány volt, borító
picit foltos 640.- A régi magyar műfordításokat bemutató sorozat első
drámakötetét tartja kezében az olvasó. Az 1790-es években szerveződő magyar
hivatásos színészetnek sok jól játszható darabra s főleg sok vígjátékra volt
szüksége, hogy szűk közönségét a gyakori bemutatókkal meg is tartsa. Eredeti
magyar művek híján fordításokat játszottak, azaz jobban mondva külföldi művek
hazai színre alkalmazott ?magyarításait?; ezeket jobbára a már virágzó iskolai
színjátszásban gyakorlatot szerzett paptanárok készítették. Közülük volt a
legjelesebb, Simai Kristóf, akit kortársai a ?magyar Plautusnak? tiszteltek.
Simai a XVIII. századi Komáromba helyezte Moliére vígjátékának cselekményét, a
?telhetetlen fösvény embert?, Anselme-et nála Némedi Gyolcs Istvánnak hívják, és
Simai alföldi nemesembernek teszi meg. A Zsugori igen népszerű darab lett ?
csupán 1793-94-ben hét előadást ért meg. ?Adódott olyan helyzet it, amikor a
típus hazai előképei saját magukat láthatták a budai deszkaszínház, a
Reischl-ház színpadán. Ez 1793. március 19-én József napján történt, amikor a
pesti országos vásárra felgyűlő alkalmi publikumra számítva (kereskedőkre,
tőzsérekre, alkuszokra) tűzték műsorra Simai Kristóf magyarítását? ? írja
utószavában Kerényi Ferenc.
Helikon), 1977 81 o., kemény kötés, jó állapotú könyvtári példány volt, borító
picit foltos 640.- A régi magyar műfordításokat bemutató sorozat első
drámakötetét tartja kezében az olvasó. Az 1790-es években szerveződő magyar
hivatásos színészetnek sok jól játszható darabra s főleg sok vígjátékra volt
szüksége, hogy szűk közönségét a gyakori bemutatókkal meg is tartsa. Eredeti
magyar művek híján fordításokat játszottak, azaz jobban mondva külföldi művek
hazai színre alkalmazott ?magyarításait?; ezeket jobbára a már virágzó iskolai
színjátszásban gyakorlatot szerzett paptanárok készítették. Közülük volt a
legjelesebb, Simai Kristóf, akit kortársai a ?magyar Plautusnak? tiszteltek.
Simai a XVIII. századi Komáromba helyezte Moliére vígjátékának cselekményét, a
?telhetetlen fösvény embert?, Anselme-et nála Némedi Gyolcs Istvánnak hívják, és
Simai alföldi nemesembernek teszi meg. A Zsugori igen népszerű darab lett ?
csupán 1793-94-ben hét előadást ért meg. ?Adódott olyan helyzet it, amikor a
típus hazai előképei saját magukat láthatták a budai deszkaszínház, a
Reischl-ház színpadán. Ez 1793. március 19-én József napján történt, amikor a
pesti országos vásárra felgyűlő alkalmi publikumra számítva (kereskedőkre,
tőzsérekre, alkuszokra) tűzték műsorra Simai Kristóf magyarítását? ? írja
utószavában Kerényi Ferenc.
Adatlap
| Ár: | 640 Ft |
| Feladás dátuma: | 2025.12.15 |
| Eddig megtekintették 3 alkalommal | |
A hirdető adatai
Könyv kereső rovaton belül a(z) "Zsugori" című hirdetést látja. (fent)





